Show dictionaries.xml syntax highlighted
<moduleSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="dictionaries">
<classSpec ident="model.entryLike" module="dictionaries">
<desc>groups those component-level elements which are unique to the base tag set for dictionaries.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</classSpec>
<macroSpec ident="mix.dictionaries" module="dictionaries">
<gloss>mixed-base dictionary components</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a string used in constructing the definition of<term>macro.component</term> used
in the mixed base tag set.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</macroSpec>
<classSpec ident="att.entryLike" module="dictionaries">
<gloss>dictionary entries</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups the different styles of dictionary entries.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="rwa">
<desc>indicates type of entry, in dictionaries with multiple types.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="semi">
<valItem ident="main">
<gloss>a main entry (default).</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="hom">
<gloss>a homograph with a separate entry.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="xref">
<gloss>a reduced entry whose only function is to point to another main entry
(e.g. for forms of an irregular verb or for variant spellings:
<mentioned>was</mentioned> pointing to <mentioned>be</mentioned>, or
<mentioned>esthete</mentioned> to <mentioned>aesthete</mentioned>).</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="affix">
<gloss>an entry for a prefix, infix, or suffix.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="abbr">
<gloss>an entry for an abbreviation.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="supplemental">
<gloss>a supplemental entry (for use in dictionaries which issue supplements to
their main work in which they include updated information about entries).</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="foreign">
<gloss>an entry for a foreign word in a monolingual dictionary.</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="sortKey" usage="opt">
<desc>contains a (sortable) character sequence reflecting the entry's alphabetical
position in the printed dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any sequence of characters which, when sorted with the other values, will
produced the desired order; specifics of sort key construction are application-dependent.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</classSpec>
<elementSpec ident="superEntry" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>groups successive entries for a set of homographs.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="entry" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>contains a reasonably well-structured dictionary entry.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="entryFree" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>contains a dictionary entry which does not necessarily conform to the constraints imposed
by the entry element.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="hom" module="dictionaries">
<gloss>homograph</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups information relating to one homograph within an entry.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="sense" module="dictionaries">
<gloss>sense information group</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups together all information relating to one word sense in a dictionary entry
(definitions, examples, translation equivalents, etc.)</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="level" usage="opt">
<desc>gives the nesting depth of this sense.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>a positive integer</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="dictScrap" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>encloses a part of a dictionary entry in which other phrase-level dictionary elements are
freely combined.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="form" module="dictionaries">
<gloss>form information group</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups all the information on the written and spoken forms of one headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>classifies form as simple, compound, etc.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="semi">
<valItem ident="simple">
<gloss>single free lexical item</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="lemma">
<gloss>the headword itself</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="variant">
<gloss>a variant form</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="compound">
<gloss>word formed from simple lexical items</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="derivative">
<gloss>word derived from headword</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="inflected">
<gloss>word in other than usual dictionary form</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="phrase">
<gloss>multiple-word lexical item</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="orth" module="dictionaries">
<gloss>orthographic form</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>gives the orthographic form of a dictionary headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>gives the type of spelling.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>Any convenient word or phrase, e.g. <mentioned>lat</mentioned>
(latinate),<mentioned>std</mentioned> (standard), <mentioned>trans</mentioned>
(transliterated), etc.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="extent" usage="opt">
<desc>gives the extent of the orthographic information provided.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="full">
<gloss>full form</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="pref">
<gloss>prefix</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="suff">
<gloss>suffix</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="part">
<gloss>partial</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="pron" module="dictionaries">
<gloss>pronunciation</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains the pronunciation(s) of the word.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="extent" usage="opt">
<desc>indicates whether the pronunciation is for whole word or part. </desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="full">
<gloss>full form</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="pref">
<gloss>prefix</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="suff">
<gloss>suffix</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="part">
<gloss>partial</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="notation" usage="rwa">
<desc>indicates what notation is used for the pronunciation, if more than one occurs in
the machine-readable dictionary. </desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>Sample values: IPA, Murray, ... </valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="hyph" module="dictionaries">
<gloss>hyphenation</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a hyphenated form of a dictionary headword, or hyphenation information in some
other form.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="syll" module="dictionaries">
<gloss>syllabification</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains the syllabification of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="stress" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>contains the stress pattern for a dictionary headword, if given separately.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="gram" module="dictionaries">
<gloss>grammatical information</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>within an entry in a dictionary or a terminological data file, contains grammatical
information relating to a term, word, or form.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>classifies the grammatical information given according to some convenient typology
â in the case of terminological information, preferably the dictionary of
data element types specified in ISO WD 12 620.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="pos">
<gloss>part of speech (any of the word classes to which a word may be assigned
in a given language, based on form, meaning, or a combination of features,
e.g. noun, verb, adjective, etc.)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="gen">
<gloss>gender (formal classification by which nouns and pronouns, and often
accompanying modifiers, are grouped and inflected, or changed in form, so as
to control certain syntactic relationships)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="num">
<gloss>number (e.g. singular, plural, dual, ...)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="animate">
<gloss>animate or inanimate</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="proper">
<gloss>proper noun or common noun</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="gen" module="dictionaries">
<gloss>gender</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>identifies the morphological gender of a lexical item, as given in the dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="number" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>indicates grammatical number associated with a form, as given in a dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="case" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>contains grammatical case information given by a dictionary for a given form.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="per" module="dictionaries">
<gloss>person</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains an indication of the grammatical person (1st, 2nd, 3rd, etc.) associated with a
given inflected form in a dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="tns" module="dictionaries">
<gloss>tense</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>indicates the grammatical tense associated with a given inflected form in a dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="mood" module="dictionaries">
<gloss/><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21"/>
<desc>contains information about the grammatical mood of verbs (e.g. indicative, subjunctive, imperative)</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="iType" module="dictionaries">
<gloss>inflectional class</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>indicates the inflectional class associated with a lexical item.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>indicates the type of indicator used to specify the inflection class, when it is
necessary to distinguish between the usual abbreviated indications (e.g.
<mentioned>inv</mentioned>) and other kinds of indicators, such as special codes
referring to conjugation patterns, etc.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="abbrev">
<gloss>abbreviated indicator</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="verbTable">
<gloss>coded reference to a table of verbs</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.morphLike" module="dictionaries">
<gloss>morphological elements</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups elements which provide morphological information within the dictionary tag set.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</classSpec>
<classSpec ident="model.formPart" module="dictionaries">
<gloss>form information</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups elements allowed within a <gi>form</gi> element in a dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="gramGrp" module="dictionaries">
<gloss>grammatical information group</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups morpho-syntactic information about a lexical item, e.g. <gi>pos</gi>, <gi>gen</gi>, <gi>number</gi>, <gi>case</gi>, or
<gi>iType</gi> (inflectional class).</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="pos" module="dictionaries">
<gloss>part of speech</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>indicates the part of speech assigned to a dictionary headword (noun, verb, adjective, etc.)</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="subc" module="dictionaries">
<gloss>subcategorization</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains subcategorization information (transitive/intransitive, countable/non-countable, etc.)</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="colloc" module="dictionaries">
<gloss>collocate</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a collocate of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>classifies the collocation, using any convenient typology.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of XML name characters, e.g. <mentioned>preposition</mentioned>.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.gramPart" module="dictionaries">
<gloss>grammatical information</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups those elements allowed within a <gi>gramGrp</gi> element in a dictionary.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="def" module="dictionaries">
<gloss>definition</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains definition text in a dictionary entry.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="tr" module="dictionaries">
<gloss>translation equivalent</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a translation of the headword or an example.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="trans" module="dictionaries">
<gloss>translation information</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains translation text and related information (within an entry in a multilingual dictionary).</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="etym" module="dictionaries">
<gloss>etymology</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>encloses the etymological information in a dictionary entry.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="lang" module="dictionaries">
<gloss>language name</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>name of a language mentioned in etymological or other linguistic discussion.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="dicteg" module="dictionaries">
<gloss>example (exempli gratia)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>(in a dictionary) contains an example text containing at least one occurrence of the word
form, used in the sense being described; examples may be quoted from (named) authors or contrived.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="usg" module="dictionaries">
<gloss>usage</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains usage information in a dictionary entry.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>classifies the usage information using any convenient typology.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="geo">
<gloss>geographic area</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="time">
<gloss>temporal, historical era (archaic, old, etc.)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="dom">
<gloss>domain</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="reg">
<gloss>register</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="style">
<gloss>style (figurative, literal, etc.)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="plev">
<gloss>preference level (chiefly, usually, etc.)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="lang">
<gloss>lang (language for foreign words, spellings pronunciations, etc.)</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="gram">
<gloss>grammatical usage</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="syn">
<gloss>synonym given to show use</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="hyper">
<gloss>hypernym given to show usage</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="colloc">
<gloss>collocation given to show usage</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="comp">
<gloss>typical complement</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="obj">
<gloss>typical object</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="subj">
<gloss>typical subject</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="verb">
<gloss>typical verb</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="hint">
<gloss>unclassifiable piece of information to guide sense choice</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="lbl" module="dictionaries">
<gloss>label</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>in dictionaries, contains a label for a form, example, translation, or other piece of
information, e.g. abbreviation for, contraction of, literally, approximately, synonyms:, etc.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>classifies the label using any convenient typology.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters, such as <mentioned>usage</mentioned>,
<mentioned>sense restriction</mentioned>, etc.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="xr" module="dictionaries">
<gloss>cross-reference phrase</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a phrase, sentence, or icon referring the reader to
some other location in this or another text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="rec">
<desc>indicates the type of cross reference, using any convenient
typology.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="syn">
<gloss>cross reference for synonym information</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="etym">
<gloss>etymological information</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="cf">
<gloss>related or similar term</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="illus">
<gloss>illustration of an object</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="re" module="dictionaries">
<gloss>related entry</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a dictionary entry for a lexical item related to the headword, such as a compound
phrase or derived form, embedded inside a larger entry.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>classifies the related entry according to any convenient typology.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of XML name characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.ptrLike.form" module="dictionaries">
<gloss>form pointers</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups elements in the dictionary base which point at orthographic or pronunciation forms
of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</classSpec>
<classSpec ident="att.ptrLike.form" module="dictionaries">
<gloss>form pointers</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>common attributes for elements in the dictionary base which point at orthographic or pronunciation forms
of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="target" usage="opt">
<desc>identifies the orthographic form or pronunciation referred to.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>a valid identifier, used on some <gi>orth</gi>, <gi>pron</gi> or <gi>form</gi>
element elsewhere in the current document.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</classSpec>
<elementSpec ident="oRef" module="dictionaries">
<gloss>orthographic-form reference</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>in a dictionary example, indicates a reference to the orthographic form(s) of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>indicates the kind of typographic modification made to the headword in the reference.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="cap">
<gloss>indicates first letter is given as capital</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="nohyph">
<gloss>indicates that the headword, though a prefix or suffix, loses its hyphen</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="oVar" module="dictionaries">
<gloss>orthographic-variant reference</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>in a dictionary example, indicates a reference to variant orthographic form(s) of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>indicates the kind of variant involved.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valList type="open">
<valItem ident="pt">
<gloss>past tense</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="pp">
<gloss>past participle</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="prp">
<gloss>present participle</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="f">
<gloss>feminine</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
<valItem ident="pl">
<gloss>plural</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="pRef" module="dictionaries">
<gloss>pronunciation reference</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>in a dictionary example, indicates a reference to the pronunciation(s) of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="pVar" module="dictionaries">
<gloss>pronunciation-variant reference</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>in a dictionary example, indicates a reference to variant pronunciation(s) of the headword.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="att.lexicographic" module="dictionaries">
<desc>defines a set of global attributes available on elements in the base tag set for dictionaries.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<attList>
<attDef ident="expand" usage="opt">
<desc>gives an expanded form of information presented more concisely in the dictionary</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="norm" usage="opt">
<desc>gives a normalized form of information given by the source text in a
non-normalized form</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="split" usage="opt">
<desc>gives the list of split values for a merged form</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="value" usage="opt">
<desc>gives a value which lacks any realization in the printed source text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="orig" usage="opt">
<desc>gives the original string or is the empty string when the element does not appear
in the source text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="location" usage="opt">
<desc>provides a reference to an <gi>anchor</gi> element elsewhere in the document
indicating the original location of this component.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>a valid identifier for an <gi>anchor</gi> element elsewhere in the current document.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="mergedin" usage="opt">
<desc>gives a reference to another element, where the original appears as a merged form.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any valid identifier.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="opt" usage="opt">
<desc>indicates whether the element is optional or not</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
<valDesc>any string of characters</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
</attDef>
</attList>
</classSpec>
<classSpec ident="model.entryParts" module="dictionaries">
<gloss>dictionary parts</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>groups all elements defined specifically for dictionaries.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
</classSpec>
</moduleSpec>
See more files for this project here