Code Search for Developers
 
 
  

analysis.xml from Text Encoding Initiative at Krugle


Show analysis.xml syntax highlighted

<moduleSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="analysis">
  <elementSpec ident="s" module="analysis">

<gloss>s-unit</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>contains a sentence-like division of a text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="cl" module="analysis">

<gloss>clause</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>represents a grammatical clause.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="phr" module="analysis">

<gloss>phrase</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>represents a grammatical phrase.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="w" module="analysis">

<gloss>word</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>represents a grammatical (not necessarily orthographic) word.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>
    <attDef ident="lemma" usage="opt">
      
      <desc>identifies the word's lemma (dictionary entry form).</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>a string of characters representing the spelling of the
      word's dictionary entry form.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="m" module="analysis">

<gloss>morpheme</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>represents a grammatical morpheme.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>
    <attDef ident="baseForm" usage="opt">
      
      <desc>identifies the morpheme's base form.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>a string of characters representing the spelling of the
      morpheme's base form.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="c" module="analysis">

<gloss>character</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>represents a character.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  
  
  
</elementSpec>
  <classSpec ident="att.global.analytic" module="analysis">
<desc>provides additional global attributes for associating specific analyses or
interpretations with appropriate portions of a text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  <attList>
    <attDef ident="ana" usage="opt">
	
	<desc>indicates one or more elements containing interpretations of the
element on which the <att>ana</att> attribute appears.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>one or more valid identifiers of one or more interpretive elements
(usually <gi>fs</gi> or <gi>interp</gi>), separated by white space.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
      
    </attDef>
  </attList>
  
</classSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="span" module="analysis">
  
  <gloss>span</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
  <desc>associates an interpretative annotation directly with a span
  of text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  <attList>

    <attDef ident="from" usage="req">
      
      <desc>specifies the beginning of the passage being annotated; if
      not accompanied by a <att>to</att> attribute, then specifies the
      entire passage.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>The identifier of the element which occurs at the
      beginning of the passage.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
    </attDef>
    <attDef ident="to" usage="opt">
      
      <desc>specifies the end of the passage being annotated.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
      
      <valDesc>The identifier of the element which occurs at the end
      of the passage.</valDesc><valDesc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</valDesc>
    </attDef>
  </attList>
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="spanGrp" module="analysis">

<gloss>span group</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>collects together span tags.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="interp" module="analysis">

<gloss>interpretation</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>summarizes a specific interpretative annotation which can be
linked to a span of text.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  

  
  
  
</elementSpec>
  <elementSpec ident="interpGrp" module="analysis">

<gloss>interpretation group</gloss><gloss xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</gloss>
<desc>collects together a set of related interpretations which share
responsibility or type.</desc><desc xml:lang="it" notBefore="2007-01-21">TO BE TRANSLATED</desc>
  
  
  
  
  
</elementSpec>
</moduleSpec>




See more files for this project here

Text Encoding Initiative

The TEI is an international and interdisciplinary standard used by libraries, museums, publishers, and academics to represent all kinds of literary and linguistic texts, using an encoding scheme that is maximally expressive and minimally obsolescent. \r\n\r

Project homepage: http://sourceforge.net/projects/tei
Programming language(s): XML
License: other

  analysis.xml
  certainty.xml
  core.xml
  corpus.xml
  declarefs.xml
  dictionaries.xml
  drama.xml
  figures.xml
  gaiji.xml
  header.xml
  iso-fs.xml
  linking.xml
  msdescription.xml
  namesdates.xml
  nets.xml
  spoken.xml
  tagdocs.xml
  tei.xml
  textcrit.xml
  textstructure.xml
  transcr.xml
  verse.xml