Code Search for Developers
 
 
  

msdescription.xml from Text Encoding Initiative at Krugle


Show msdescription.xml syntax highlighted

<moduleSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="msdescription">
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="msDescription"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="msdesc.desc">contains a description of a single identifiable manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene la definición de un único manuscrito.</desc>






  </elementSpec>
  <elementSpec ident="catchwords" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="catchwords.desc">describes the system used to ensure correct ordering of the
      quires making up a codex or incunable, typically by means of annotations at the foot of the
      page.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe el sistema utilizado para garantizar la ordenación correcta de los cuadernos que constituyen un códex o un incunable, obtenido normalmente por medio de anotaciones a pie de página.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="dimensions" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="dimensions.desc">contains any kind of dimensional specification. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene cualquier tipo de especificación referente a las dimensiones.</desc>


    <attList>
      <attDef ident="type">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>indicates which aspect of the object is being measured. </desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica que aspecto del objeto se mide.</desc>

        <valList type="open">
          <valItem ident="leaves">

            <gloss>dimensions relate to one or more leaves (e.g. a single leaf, a gathering, or a
              separately bound part)</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las dimensiones se refieren a uno o más folios (p.ej. un folio, un pliegue, o una parte cosida por separado).</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="ruled">

            <gloss>dimensions relate to the area of a leaf which has been ruled in preparation for
              writing.</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las dimensiones se refieren a la porción del folio sobre la que se han trazado líneas para facilitar la escritura.</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="pricked">

            <gloss>dimensions relate to the area of a leaf which has been pricked out in preparation
              for ruling (used where this differs significantly from the ruled area, or where the
              ruling is not measurable).</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las dimensiones se refieren al área del folio sobre la que se ha indicado la porción que debe ser delineada (se usa cuando la porción a delinear es muy distinta de la que se haya lineada o cuando la lineación no es medible).*******</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="written">

            <gloss>dimensions relate to the area of a leaf which has been written, with the height
              measured from the top of the minims on the top line of writing, to the bottom of the
              minims on the bottom line of writing.</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las dimensiones se refieren al área del folio sobre la que se ha escrito, la altura de la cual se mide desde el comienzo de los trazos en la primera línea escrita hasta el final de los trazos en la última línea escrita.</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="miniatures">

            <gloss>dimensions relate to the miniatures within the manuscript</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">dimensiones relativas a las miniaturas contenidas en el manuscrito.</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="binding">

            <gloss>dimensions relate to the binding in which the codex or manuscript is contained</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">dimensiones relativas a la encuadernación que contiene el códex o manuscrito.</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="box">

            <gloss>dimensions relate to the box or other container in which the manuscript is
              stored.</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">dimensiones relativas a la caja o a cualquier otro contenedor en el que se custodia el manuscrito.</gloss>
          </valItem>
        </valList>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec ident="height" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="height.desc">contains a measurement measured along the axis parallel to the spine. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">refiere la medida tomada del largo del eje paralelo del dorso.***</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="depth" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="depth.desc">contains a measurement measured across the spine. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">refiere la medida tomada del ancho del dorso.***</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="width" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="width.desc">contains a measurement measured along the axis perpendicular to the
      spine. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene la medida tomada al largo del eje perpendicular del dorso.***</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="heraldry" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="heraldry.desc">contains a heraldic formula or phrase, typically found as part of a
      blazon, coat of arms, etc. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una fórmula o frade heráldica, normalmente parte de un escudo de armas, blasón, etc.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="locus" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="locus.desc">defines a location within a manuscript or manuscript part, usually as
      a (possibly discontinuous) sequence of folio references. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">define una posición al interno de un manuscrito o de una de sus partes, generalmente como secuencia (no necesariamete contínua) de referencias de folios.</desc>


    <attList>
      <attDef ident="scheme">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>identifies the foliation scheme in terms of which the location is being specified.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica la foliación en base a la posición especificada.</desc>

        <valDesc>A pointer to some <gi>foliation</gi> element which defines the foliation scheme
          used, or an external link to some equivalent resource. </valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica la foliación en base a la definición contenida en el elemento <gi>foliación</gi>, o a un enlace externo como recurso equivalente.</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="from">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies the starting point of the location in a normalized form.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el punto de inicio de una localización en una forma estándard.</desc>

        <valDesc>typically this will be a page number</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">normalmente un número de página.</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="to">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies the end-point of the location in a normalized form.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el punto final de una localización en una forma estándard.</desc>

        <valDesc>typically this will be a page number</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">normalmente un número de página.</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="targets">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>supplies a link to one or more page images or transcriptions of the specified range of
          folios.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el enlace a una o más imágenes o transcripciones de la gama de folios especificada.</desc>

      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec ident="material" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="material.desc">contains a word or phrase describing the material of which a
      manuscript (or part of a manuscript) is composed. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una palabra o sintagma que describe el material del que se compone un manuscrito (o parte del manuscrito).</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="origDate" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="origdate.desc">contains any form of date, used to identify the date of origin for
      a manuscript or manuscript part. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene cualquier tipo de fecha utilizada para indicar la fecha de origen de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="origPlace" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="origplace.desc">contains any form of place name, used to identify the place of
      origin for a manuscript or manuscript part. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene cualquier tipo de nombre de lugar utilizado para indicar el lugar de origen de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>






  </elementSpec>
  <elementSpec ident="secFol" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="secfol.desc">The word or words taken from a fixed point in a codex (typically the
      beginning of the second leaf) in order to provide a unique identifier for it. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">la palabra o palabras extraídas de un punto preciso de un códex (normalmente el inicio del segundo folio) con el fin de identificar lo mismo en modo unívoco.*****</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="signatures" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="signatures.desc">contains discussion of the leaf or quire signatures found within
      a codex.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el registro de las signaturas del folio o del cuaderno pertenecientes al códex.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="stamp" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>contains a word or phrase describing a stamp or similar device.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una palabra o sintagma que describe un sello o una técnica similar.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="watermark"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="watermark.desc">contains a word or phrase describing a watermark or similar
      device.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una palabra o sintagma que describe una filigrana o una técnica similar.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="msIdentifier"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="msidentifier.desc">contains the information required to identify the manuscript
      being described. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene la información necesaria para identificar el manuscrito que se examina.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="institution" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>contains the name of an organization such as a university or library, with which a
      manuscript is identified, generally its holding institution.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el nombre de una organización (una universidad o una biblioteca por ejemplo) donde se encuentra el manuscrito.***</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="repository" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="repository.desc">contains the name of a repository within which manuscripts are
      stored, possibly forming part of an institution.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el nombre de un depósito, parte o no de una institución, en el que se conservan los manuscritos.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="collection" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="collection.desc">contains the name of a collection of manuscripts, not necessarily
      located within a single repository. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el nombre de una colección de manuscritos, no necesariamente colocados en un único depósito.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="altIdentifier"
    module="msdescription">

    <gloss>alternative identifier</gloss>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identificador alternativo</gloss>
    <desc>contains an alternative or former structured identifier used for a manuscript, such as a
      former catalogue number.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene un identificador estructurado, alternativo o precedente, utilizado para un manuscrito, p.ej. un número antiguo de catalogación.</desc>






  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="msName" module="msdescription">

    <gloss>alternative name</gloss>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">nombre alternativo.</gloss>
    <desc>contains any form of unstructured alternative name used for a manuscript, such as an
        <soCalled>ocellus nominum</soCalled>, or nickname. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene cualquier forma de nombre alternativo no estructurado usado para un manuscrito, como por ejemplo <soCalled>ocellus nominum</soCalled>, o sobranombre.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="colophon" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="colophon.desc">contains the <term>colophon</term> of a manuscript item: that is, a
      statement providing information regarding the date, place, agency, or reason for production of
      the manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el  <term>colophon</term> de un manuscrito, es decir, una declaración que contiene informaciones relativas a fecha, lugar, agente, o finalidad de la producción del manuscrito.</desc>







  </elementSpec>
  <elementSpec ident="explicit" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="explicit.desc">contains the <term>explicit</term> of a manuscript item, that is,
      the closing words of the text proper, exclusive of any rubric or colophon which might follow
      it. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el <term>explicit</term> de un manuscrito, es decir, las palabras de clausura del texto como tal, a excepción de las eventuales rúbricas o colofón sucesivos.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec ident="filiation" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="filiation.desc">contains information concerning the manuscript's
      <term>filiation</term>, i.e. its relationship to other surviving manuscripts of the same text,
      its <term>protographs</term>, <term>antigraphs</term> and <term>apographs</term>.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene información referente a la filiación de un manuscrito, p.ej. su relación con otros manuscritos supervivientes del mismo texto, es decir, sus <term>protógrafos</term>, <term>antígrafos</term> y <term>apógrafos</term>.</desc>






  </elementSpec>
  <elementSpec ident="finalRubric" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="finalrubric.desc">contains the string of words that denotes the end of a text
      division, often with an assertion as to its author and title, usually set off from the text
      itself by red ink, by a different size or type of script, or by some other such visual device.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una serie de palabras que señala el fin de una división textual; a menudo declara el autor y el título, y dicha serie normalmente es evidenciada del resto mediante tinta roja, un estilo distinto o una dimensión distinta de los caracteres, u otro rasgo gráfico visible. </desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="incipit" module="msdescription">
    <desc xml:id="incipit.desc">contains the <term>incipit</term> of a manuscript item, that is the
      opening words of the text proper, exclusive of any <term>rubric</term> which might precede it,
      of sufficient length to identify the work uniquely; such incipts were, in fomer times,
      frequently used a means of reference to a work, in place of a title.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el <term>incipit</term> de un manuscrito, es decir, las primeras palabras del texto propriamente dicho, a excepción de eventuales <term>títulos en rojo</term> que lo preceden; los incipit tienen una longitud a deteminar según de que obra se trate y, antiguamente, eran utilizados a menudo para referirse a las obras mismas en lugar de títulos eventuales.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec ident="msContents" module="msdescription">
    <desc xml:id="mscontents.desc">describes the intellectual content of a manuscript or manuscript
      part, either as a series of paragraphs or as a series of structured manuscript items.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe el contenido intelectual de un manuscrito o parte de un manuscrito, a través de párrafos o fragemtos del manuscrito.</desc>



    <attList>
      <attDef ident="class">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>identifies the text types or classifications applicable to this object.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">dentifica la tipología textual u otras clasificaciones aplicables al objeto en cuestión.</desc>

        <valDesc>One or more codes, each of which is used as the identifier for a text
          classification element supplied in the TEI Header <gi>textClass</gi> element.</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">uno o más códigos que se utilizan como identificadores de un elemento para la clasificación textual indicada en el elemento <gi>textClass</gi> del encabezado TEI.</valDesc>

      </attDef>
    </attList>



  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="msItem" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>describes an individual work or item within the intellectual content of a manuscript or
      manuscript part. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe una obra individual o un elemento al interno del contenido intelectual de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>



    <attList>
      <attDef ident="class">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>identifies the text types or classifications applicable to this item</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica la tipología textual u otras clasificaciones aplicables al objeto en cuestión.</desc>

        <valDesc>One or more codes, each of which is used as the identifier for a text
          classification element supplied in the TEI Header <gi>textClass</gi> element.</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">uno o más códigos que se utilizan como identificadores de un elemento para la clasificación textual indicada en el elemento <gi>textClass</gi> del encabezado TEI.</valDesc>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="msItemStruct"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="msitem.desc">contains a structured description for an individual work or item
      within the intellectual content of a manuscript or manuscript part.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción estructurada de una obra individual o de un objeto al interno del contenido intelectual de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>



    <attList>
      <attDef ident="class">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>identifies the text types or classifications applicable to this item</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica la tipología textual u otras clasificaciones aplicables al objeto en cuestión.</desc>

        <valDesc>One or more codes, each of which is used as the identifier for a text
          classification element supplied in the TEI Header <gi>textClass</gi> element.</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">uno o más códigos que se utilizan como identificadores de un elemento para la clasificación textual indicada en el elemento <gi>textClass</gi> del encabezado TEI.</valDesc>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec ident="rubric" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="rubric.desc">contains the text of any <term>rubric</term> or heading attached to a
      particular manuscript item, that is, a string of words through which a manuscript signals the
      beginning of a text division, often with an assertion as to its author and title, which is in
      some way set off from the text itself, usually in red ink, or by use of different size or type
      of script, or some other such visual device.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene el texto de eventuales <term>rúbricas</term> o títulos asignados a un determinado fragmento del manuscrito; se trata de series de palabras que señalan el inicio de una división textual, a menudo tales series contienen información sobre el autor o el título, y se evidencian del resto mediante tinta roja, un estilo distinto o una dimensión distinta del carácter, u otro rasgo gráfico visible.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="summary" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="summary.desc">contains a brief summary of the intellectual content of an item,
      provided by the cataloguer </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene un breve sumario del contenido inteletual de un objeto, redactado normalmente por el catalogador.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="textLang"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="textlang.desc">describes the languages and writing systems used by a manuscript
      (as opposed to its description, which is described in the <gi>langUsage</gi> element)</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe las lenguas y los sistemas de escritura usados en un manuscrito (no se ha de confundir con la descripción contenida en el elemento <gi>langUsage</gi>. ****</desc>


    <attList>
      <attDef ident="mainLang">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>supplies a code which identifies the chief language used in the manuscript.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona un código que identifica la lengua principal utilizada en el manuscrito.</desc>

        <valDesc>a recognised language code using ISO 3066 or succesor, which may additionally be
          documented by a <gi>language</gi> element in the header</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">código reconocido identificativo de lengua que utiliza las normas ISO 3066 o versiones sucesivas y puede ser ulteriormente documentado por un elemento <gi>language</gi> en el encabezado.</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="otherLangs">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>one or more codes identifying any other languages used in the manuscript.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">uno o más códigos que identifican otras eventuales lenguas utilizadas en el manuscrito.</desc>

        <valDesc>a list of codes, each of which is a recognised language code using RFC 3066 or
          succesor, which may additionally be documented by a <gi>language</gi> element in the
          header</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">una lista de códigos, cada uno de los cuales se reconoce según las normas RFC 3066 o versiones sucesivas y puede ser ulteriormente documentado por un elemento <gi>language</gi> en el encabezado.</valDesc>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <classSpec ident="att.msExcerpt" module="msdescription">
    <gloss>manuscript excerpt</gloss>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">extracto de manuscrito</gloss>
    <desc>provides attributes used to describe excerpts from a manuscript placed in a description
      thereof</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona atributos usados para describir extractos de un manuscrito ******</desc>
    <attList>
      <attDef ident="defective" usage="opt">
        <desc>indicates whether the passage being quoted is defective, i.e. incomplete through loss
          or damage.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica si el pasaje que se describe es completo o no, p.ej. si ha sufrido pérdidas o daños.</desc>



      </attDef>
    </attList>


  </classSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="physDesc"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="physdesc.desc">contains a full physical description of a manuscript or manuscript
      part, optionally subdivided using more specialised elements from the model.physDescPart class.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción física completa de un manuscrito o de una de sus partes que puede ser ulteriormente subdividida utilizando elementos específicos de la clase model.physDescPart.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="objectDesc"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>contains a description of the physical components making up the object which is being
      described.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de los componentes físicos que constituyen el objeto descrito.</desc>


    <attList>
      <attDef ident="form">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>a short project-specific name identifying the physical form of the carrier, for
          example as a codex, roll, fragment, partial leaf, cutting etc.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un nombre breve específico de un proyecto que identifica la forma física del documento, por ejemplo códex, rollo, fragmento, folio parcial, recorte, etc.</desc>

        <valDesc>a short project-defined name</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un nombre breve definido en el ámbito de un proyecto.</valDesc>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="supportDesc"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>groups elements describing the physical support for the written part of a manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa los elementos que describen el soporte físico de la parte escrita de un manuscrito.</desc>

    <attList>
      <attDef ident="material">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>a short project-defined name for the material composing the majority of the support</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un nombre breve definido en el ámbito de un proyecto y referente al material que costituye la mayor parte del suporte.</desc>

        <valList>
          <valItem ident="paper">

            <gloss>Paper</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">papel</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="parch">

            <gloss>Parchment</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">pergamino</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="mixed">

            <gloss>mixed</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">mixto</gloss>
          </valItem>
        </valList>
      </attDef>
    </attList>

  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="support"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="support.desc">contains a description of the materials etc. which make up the
      physical support for the written part of a manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de los materiales, etc. que constituyen el soporte físico de la parte escrita de un manuscrito.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec ident="collation" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="collation.desc">contains a description of how the leaves or bifolia are physically
      arranged.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de cómo los folios o bifolios están físicamente dispuestos.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec ident="foliation" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="foliation.desc">describes the numbering system or systems used to count the leaves
      or pages in a codex.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe el sistema o sistemas de numeración usados para contar los fólios o las páginas de un códex.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec ident="condition" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="condition.desc">contains a description of the physical condition of the
      manuscript. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de la condición física de un manuscrito.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="layoutDesc"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>collects the set of layout descriptions applicable to a manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa el conjunto de las descripciones de la distribución aplicable a un manuscrito.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="layout" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="layout.desc">describes how text is laid out on the page, including information
      about any ruling, pricking, or other evidence of page-preparation techniques.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la disposición del texto en la página, comprendiendo eventuales informaciones sobre la lineación***, indicaciones de agujereado***, u otras señales de técnicas de preparación de la página utilizadas.</desc>

    <attList>
      <attDef ident="columns">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies the number of columns per page</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el número de columnas por página.</desc>

        <valDesc>may be given as a pair of numbers (to indicate a range) or as a single number.</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">puede ser dado como pares de números (a indicar un rango) o como único número.</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="ruledLines">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies the number of ruled lines per column</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el número de líneas delineadas por columna.</desc>

        <valDesc>may be given as a pair of numbers (a range) or as a single number.</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">puede ser dado como pares de números (a indicar un rango) o como único número.</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="writtenLines">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies the number of written lines per colum</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el número de líneas escritas por columna.</desc>

        <valDesc>may be given as a pair of numbers (a range), or as a single number.</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">puede ser dado como pares de números (a indicar un rango) o como único número.</valDesc>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec ident="handDesc" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="script.desc">contains a description of all the different kinds of writing used in
      a manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de todos los diferentes tipos de escritura usados en un manuscrito.</desc>


    <attList>
      <attDef ident="hands">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies the number of distinct hands identified within the manuscript</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el número de manos distintas identificadas al interno de un manuscrito.</desc>

        <valDesc>A whole number, or the string "many"</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un número o la serie "muchos"</valDesc>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="handNote"
    module="msdescription">

    <gloss>note on hand</gloss>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">notas sobre la mano</gloss>
    <desc>describes a particular style or hand distinguished within a manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe un determinado estilo o una determinada mano al interno de un manuscrito.</desc>

    <attList>
      <attDef ident="scribe">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>gives a standard name or other identifier for the scribe believed to be responsible
          for this hand.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">asigna un nombre u otro identificador estándard para el transcriptor que se identifica con la mano en cuestión.</desc>

        <valDesc>Any name</valDesc>
        <valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cualquier nombre</valDesc>
      </attDef>
      <attDef ident="script">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>characterizes the particular script or writing style used by this hand, for example
            <mentioned>secretary</mentioned>, <mentioned>copperplate</mentioned>,
            <mentioned>Chancery</mentioned>, <mentioned>Italian</mentioned>, etc..</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">caracteriza un determinado estilo de escritura utilizado por la mano en cuestión, p.ej.
<mentioned>secretario</mentioned>, <mentioned>grabado sobre cobre</mentioned>, <mentioned>cancelleresco</mentioned>, <mentioned>italiano</mentioned>, etc.</desc>

      </attDef>
      <attDef ident="medium">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>describes the tint or type of ink, e.g. <mentioned>brown</mentioned>, or other writing
          medium, e.g. <mentioned>pencil</mentioned></desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la tinta o el tipo de tinta, p.ej. <mentioned>marrón</mentioned>, u otros instrumentos de escritura, p.ej. <mentioned>lápiz</mentioned>.</desc>

      </attDef>
      <attDef ident="scope">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies how widely this hand is used in the manuscript.</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica en qué medida es utilizada la mano en el manuscrito.</desc>
        <valList type="closed">
          <valItem ident="sole">

            <gloss>only this hand is used throughout the manuscript</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">al interno del manuscrito se utiliza sólo esta mano.</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="major">

            <gloss>this hand is used through most of the manuscript</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">esta es la mano que se utiliza en la mayor parte del manuscrito.</gloss>
          </valItem>
          <valItem ident="minor">

            <gloss>this hand is used occasionally in the manuscript</gloss>
            <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">esta mano se usa sólo ocasionalmente en el manuscrito.</gloss>
          </valItem>
        </valList>
      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="musicNotation"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="music.desc">contains description of type of musical notation.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene la descripción de un tipo de anotación musical.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="decoDesc" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="decoDesc.desc">contains a description of the decoration of a manuscript, either as
      a sequence of paragraphs, or as a sequence of topically organised <gi>decoNote</gi> elements.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de la decoración de un manuscrito en forma de secuencia de párrafos o de secuencia de elementos <gi>decoNote</gi> organizados por el argumento.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="decoNote"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="deconote.desc">contains a note describing either a decorative component of a
      manuscript, or a fairly homogenous class of such components.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una nota que describe un componente decorativo de un manuscrito o una clase razonablemente homogénea de tales componentes.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="additions" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="additions.desc">contains a description of any significant additions found within a
      manuscript, such as marginalia or other annotations. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de cualquier adición significativa encontrada al interno de un manuscrito como notas al márgen u otras anotaciones.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="bindingDesc" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="bindingdesc.desc">describes the present and former bindings of a manuscript,
      either as a series of paragraphs or as a series of distinct <gi>binding</gi> elements, one for
      each binding of the manuscript. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la encuadernación actual y precedente de un manuscrito en forma de una serie de párrafos o de una serie de diversos elementos <gi>binding (encuadernación)</gi>, uno para cada encuadernación del manuscrito.</desc>






  </elementSpec>
  <elementSpec ident="binding" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="binding.desc">contains a description of one binding, i.e. type of covering,
      boards, etc. applied to a manuscript</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene la descripción de una encuadernación, p.ej. tipo de cubiertas, tablas, etc. presentes en un manuscrito.</desc>


    <attList>
      <attDef ident="contemporary">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies whether or not the binding is contemporary with the majority of its contents</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica si la encuardenación es coetánea o no a la mayoría del contenido del manuscrito.</desc>


      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="sealDesc"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc>describes the seals or other external items attached to a manuscript, either as a series
      of paragraphs or as a series of distinct <gi>seal</gi> elements, possibly with additional
        <gi>decoNote</gi>s. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe los sellos u otros objetos externos aplicados a un manuscrito mediante una serie de párrafos o una serie de diversos elementos <gi>seal (sellos)</gi>, eventualmente con ulteriores elementos <gi>decoNote</gi>.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="seal" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="seal.desc">contains a description of one seal or similar attachment applied to a
      manuscript</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene la descripción de un sello o de un elemento externo aplicado a un manuscrito.</desc>


    <attList>
      <attDef ident="contemporary">

        <gloss/>
        <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
        <desc>specifies whether or not the seal is contemporary with the item to which it is affixed</desc>
        <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica si el sello es o no contemporáneo al objeto al que se ha aplicado.</desc>

      </attDef>
    </attList>


  </elementSpec>
  <elementSpec ident="accMat" module="msdescription">

    <gloss>accompanying material</gloss>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">material adicional</gloss>
    <desc xml:id="accmat.desc">contains details of any significant additional material which may be
      closely associated with the manuscript being described, such as non-contemporaneous documents
      or fragments bound in with the manuscript at some earlier historical period.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene eventuales detalles que conciernen a materiales añadidos estrechamente relacionados con el manuscrito examinado, p.ej. documentos no actuales o fragmentos cosidos junto al manuscrito en un período histórico precedente al actual.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="history" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="history.desc"> groups elements describing the full history of a manuscript or
      manuscript part.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa elementos que describen la historia completa de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="origin" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="origin.desc">contains any descriptive or other information concerning the origin
      of a manuscript or manuscript part. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene informaciones relativas al orígen de un manuscrito o de una de sus partes.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="provenance"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="prov.desc">contains any descriptive or other information concerning a single
      identifiable episode during the history of a manuscript or manuscript part, after its creation
      but before its acquisition. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene descripciones o informaciones relativas a un único episodio identificable en la historia de un manuscrito o de una de sus partes que sea posterior al momento de su creación pero anterior al momento de su adquisición.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="acquisition" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="acquisn.desc">contains any descriptive or other information concerning the process
      by which a manuscript or manuscript part entered the holding institution. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene cualquier descripción u otra información concerniente al proceso de adquisición del manuscrito o de una de sus partes.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="additional" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="additional.desc">groups additional information, combining bibliographic
      information about a manuscript, or surrogate copies of it with curatorial or administrative
      information. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa información adicional, combinando informaciones bibliográficas relativas al manuscrito o a copias adicionales del mismo con informaciones de carácter conservacional o administrativo.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="adminInfo"
    module="msdescription">

    <gloss>administrative information</gloss>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">información administrativa.</gloss>
    <desc xml:id="adminfo.desc">contains information about the present custody and availability of
      the manuscript, and also about the record description itself. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene información relativa a la gestión y a la disponibilidad del manuscrito y a la descripción misma de la documentación.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="recordHist"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="rechist.desc">provides information about the source and revision status of the
      parent manuscript description itself. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona información relativa a la fuente y sobre el estatus de revisión de la descripción  del manuscrito del que deriva.</desc>




  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="source" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="source.desc">describes the original source for the information contained with a
      manuscript description. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la fuente original que contiene las informaciones sobre la descripción del manuscrito.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="custodialHist" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="custhist.desc">contains a description of a manuscript's custodial history, either
      as running prose or as a series of dated custodial events. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción de la historia de la conservación del manuscrito en forma de prosa o come serie de eventos fechados relativos a la gestión del manuscrito.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec ident="custEvent" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="custevent.desc">describes a single event during the custodial history of a
      manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe un único evento en la historia de la conservación de un manuscrito.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="surrogates"
    module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="surrogates.desc">contains information about any digital or photographic
      representations of the manuscript being described which may exist in the holding institution
      or elsewhere. </desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene informaciones relativas a eventuales representaciones digitales o gráficas del manuscrito en exámen eventualmente existentes en la institución depositaria o en cualquier otro lugar.</desc>





  </elementSpec>
  <elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="msPart" module="msdescription">

    <gloss/>
    <gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
    <desc xml:id="mspart.desc">contains information about an originally distinct manuscript or part
      of a manuscript, now forming part of a composite manuscript.</desc>
    <desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene información relativas a un manuscrito o a parte de un manuscrito originariamente distintas pero actualmente parte de un manuscrito compuesto.</desc>




  </elementSpec>
</moduleSpec>




See more files for this project here

Text Encoding Initiative

The TEI is an international and interdisciplinary standard used by libraries, museums, publishers, and academics to represent all kinds of literary and linguistic texts, using an encoding scheme that is maximally expressive and minimally obsolescent. \r\n\r

Project homepage: http://sourceforge.net/projects/tei
Programming language(s): XML
License: other

  analysis.xml
  certainty.xml
  core.xml
  corpus.xml
  declarefs.xml
  dictionaries.xml
  drama.xml
  figures.xml
  gaiji.xml
  header.xml
  iso-fs.xml
  linking.xml
  msdescription.xml
  namesdates.xml
  nets.xml
  spoken.xml
  tagdocs.xml
  tei.xml
  textcrit.xml
  textstructure.xml
  transcr.xml
  verse.xml