Show header.xml syntax highlighted
<moduleSpec xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" ident="header">
<classSpec ident="model.headerPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>teiHeader</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa elementos que pueden usarse al interno del <gi>teiHeader</gi> y aparecen en diversas ocasiones.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="teiHeader" module="header">
<gloss>TEI Header</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">Encabezado TEI</gloss>
<desc>supplies the descriptive and declarative information making up an electronic title page
prefixed to every TEI-conformant text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona información descriptiva y declarativa de una página de tÃtulo electrónico prefijada como un texto conforme a TEI.</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>specifies the kind of document to which the header is attached, for example whether it
is a corpus or individual text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el tipo de documento al cual el encabezado se refiere, por ejemplo si este es un corpus o un texto individual. </desc>
<valList type="open">
<valItem ident="text">
<gloss>the header is attached to a single text.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el encabezado se refiere a un texto individual.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="corpus">
<gloss>the header is attached to a corpus.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el encabezado se refiere a un corpus de textos.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="fileDesc" module="header">
<gloss>File Description</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">Descripción del archivo.</gloss>
<desc>contains a full bibliographic description of an electronic file.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción bibliográfica completa del archivo electrónico.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="titleStmt" module="header">
<gloss>title statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración del tÃtulo</gloss>
<desc>groups information about the title of a work and those responsible for its intellectual
content.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa la información referente al tÃtulo de una obra y a los responsables de su contenido intelectual.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="sponsor" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>specifies the name of a sponsoring organization or institution.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el nombre de la organización o institución responsable.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="funder" module="header">
<gloss>Funding body</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">responsable de la financiación</gloss>
<desc>specifies the name of an individual, institution, or organization responsible for the
funding of a project or text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona el nombre del individuo, la institución o la organización responsable de la financiación de un proyecto o de un texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="principal" module="header">
<gloss>principal researcher</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">investigador principal</gloss>
<desc>supplies the name of the principal researcher responsible for the creation of an
electronic text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona el nombre del investigador principal de la creación de un texto electrónico.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="editionStmt" module="header">
<gloss>edition statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de la edición</gloss>
<desc>groups information relating to one edition of a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa la información relativa a la edición de un texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="edition" module="header">
<gloss>Edition</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">edición</gloss>
<desc>describes the particularities of one edition of a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe las particularidades de la edición de un texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="extent" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>describes the approximate size of a text as stored on some carrier medium, whether digital
or non-digital, specified in any convenient units.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe el tamaño aproximado de un texto almacenado en algún medio, digital o no, especificándolo en alguna unidad funcional. </desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="publicationStmt" module="header">
<gloss>publication statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de la publicación</gloss>
<desc>groups information concerning the publication or distribution of an electronic or other
text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa la información concerniente a la publicación o distribución de un texto electrónico u otro texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="distributor" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>supplies the name of a person or other agency responsible for the distribution of a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona el nombre de la persona o agente responsable de la distribución de un texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="authority" module="header">
<gloss>release authority</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">responsable de la presentación</gloss>
<desc>supplies the name of a person or other agency responsible for making an electronic file
available, other than a publisher or distributor.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona el nombre de la persona o agente responsable que ha hecho disponible un archivo electrónico, que no es ni el editor ni el distribudor.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="idno" module="header">
<gloss>identifying number</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">número identificativo</gloss>
<desc>supplies any standard or non-standard number used to identify a bibliographic item.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona un número, estándard o no, usado para la identificación de un elemento bibliográfico.</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>categorizes the number, for example as an ISBN or other standard series. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">clasifica el número, por ejemplo como un ISBN o cualquier otro número estándard.</desc>
<valDesc>A name or abbreviation indicating what type of identifying number is given (e.g.
ISBN, LCCN).</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un nombre o una abreviatura que indica de qué tipo de número identificativo se trata (p.ej. ISBN, LCCN). </valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="availability" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>supplies information about the availability of a text, for example any restrictions on its
use or distribution, its copyright status, etc.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona información sobre la disponibilidad de un texto, por ejemplo cualquier restricción en cuanto a su uso o distribución, su copyright, etc.</desc>
<attList>
<attDef ident="status" usage="opt">
<desc>supplies a code identifying the current availability of the text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona un código identificativo de la disponibilidad actual del texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="free">
<gloss>the text is freely available. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el texto está disponible gratuitamente.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="unknown">
<gloss>the status of the text is unknown. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el estatus del texto es desconocido.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="restricted">
<gloss>the text is not freely available. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el texto no está disponible gratuitamente.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="seriesStmt" module="header">
<gloss>series statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de serie</gloss>
<desc>groups information about the series, if any, to which a publication belongs.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa información sobre la serie, si la hay, a la que pertenece una publicación.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="notesStmt" module="header">
<gloss>Notes statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de notas</gloss>
<desc>collects together any notes providing information about a text additional to that recorded
in other parts of the bibliographic description.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa algunas notas que proporcionan información sobre un texto adicional referido en otras partes de la descripción bibliográfica.</desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.sourceDescPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>sourceDesc</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa los elementos que pueden usarse al interno de <gi>sourceDesc (descripción de la fuente)</gi> y que aparecen en diversas ocasiones. </desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="sourceDesc" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>supplies a description of the source text(s) from which an electronic text was derived or
generated.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona una descripción del texto (o textos) fuente del que un texto electrónico deriva o ha sido generado.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="scriptStmt" module="header">
<gloss>script statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración del guión</gloss>
<desc>contains a citation giving details of the script used for a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una citación que indica las peculariedades del guión usado en un texto hablado.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="recordingStmt" module="header">
<gloss>recording statement</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de grabación</gloss>
<desc>describes a set of recordings used as the basis for transcription of a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la serie de grabaciones utilizadas como la base de transcripción de un texto hablado.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="recording" module="header">
<gloss>recording event</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">acontecimiento de grabación</gloss>
<desc>details of an audio or video recording event used as the source of a spoken text, either
directly or from a public broadcast. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">detalla un acontecimiento de audio o video registrado usado como fuente de un texto hablado, no obtenido directamente ni de una emisión pública. </desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="opt">
<desc>the kind of recording.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">tipo de grabación</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="audio">
<gloss>audio recording</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">grabación de audio</gloss>
</valItem>
<valItem ident="video">
<gloss>audio and video recording</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">grabación de video y audio.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="equipment" module="header">
<gloss>equipment</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">equipo</gloss>
<desc>provides technical details of the equipment and media used for an audio or video recording
used as the source for a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona detalles técnicos sobre el equipo y los medios empleados para la grabación de un audio o video usados como fuente de un texto hablado.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="broadcast" module="header">
<gloss>broadcast</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">emisión</gloss>
<desc>describes a broadcast used as the source of a spoken text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la emisión usada como fuente de un texto escrito.</desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.encodingPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>encodingDesc</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa elementos que pueden aparecer al interno de <gi>encodingDesc (Descripción de la codificación)</gi> y que aparecen en diversas ocasiones.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="encodingDesc" module="header">
<gloss>Encoding description</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">Descripción de la codificación</gloss>
<desc>documents the relationship between an electronic text and the source or sources from which
it was derived.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">documenta la relación entre un texto electrónico y la fuente o fuentes de las que este deriva.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="projectDesc" module="header">
<gloss>project description</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">descripción del proyecto</gloss>
<desc>describes in detail the aim or purpose for which an electronic file was encoded, together
with any other relevant information concerning the process by which it was assembled or
collected.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe con detalle el objetivo o propósito para el que un archivo electrónico ha sido codificado, junto a cualquier otra información relevante sobre el proceso de codificación.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="samplingDecl" module="header">
<gloss>sampling declaration</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de muestra</gloss>
<desc>contains a prose description of the rationale and methods used in sampling texts in the
creation of a corpus or collection.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una descripción en prosa sobre los fundamentos y métodos usados en textos de muestra en la creación de un corpus o una selección de textos. </desc>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.editorialDeclPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>editorialDecl</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa elementos que pueden aparecer al interno de <gi>editorialDecl (declaración editorial)</gi> y que aparecen en diversas ocasiones.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="editorialDecl" module="header">
<gloss>editorial practice declaration</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de la edición</gloss>
<desc>provides details of editorial principles and practices applied during the encoding of a
text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona detalles de principios editoriales y prácticas aplicadas en la codificación de un texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="correction" module="header">
<gloss>correction principles</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">principios de corrección</gloss>
<desc>states how and under what circumstances corrections have been made in the text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe cómo y en qué casos se han hecho correcciones en el texto.</desc>
<attList>
<attDef ident="status" usage="opt">
<desc>indicates the degree of correction applied to the text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el grado de corrección aplicado al texto</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="high">
<gloss>the text has been thoroughly checked and proofread. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el texto se ha revisado a fondo y se ha corregido.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="medium">
<gloss>the text has been checked at least once. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el texto se ha revisado al menos una vez.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="low">
<gloss>the text has not been checked. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el texto no se ha revisado.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="unknown">
<gloss>the correction status of the text is unknown. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se desconoce el estado de la corrección del texto.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="method" usage="opt">
<desc>indicates the method adopted to indicate corrections within the text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el método seguido para indicar las correcciones al interno del texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="silent">
<gloss>corrections have been made silently </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las correcciones han sido hechas silenciosamente, sin marcas evidentes.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="tags">
<gloss>corrections have been represented using editorial tags </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las correcciones se representan usando etiquetas editoriales.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="normalization" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>indicates the extent of normalization or regularization of the original source carried out
in converting it to electronic form.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el grado de normalización o de regularización aplicado a la fuente original en el proceso de conversión a formato electrónico.</desc>
<attList>
<attDef ident="source" usage="opt">
<desc>indicates the authority for any normalization carried out. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica la autoridad de cualquier normalización llevada a cabo.</desc>
<valDesc>Points to a bibliographic description or other resource documenting the principles
underlying the normalization which has been applied. </valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica una descripción bibliográfica u otro recurso que documento los criterios subyacentes de la normalización que se ha aplicado.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="method" usage="opt">
<desc>indicates the method adopted to indicate normalizations within the text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el método adoptado para indicar normalizaciones al interno del texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="silent">
<gloss>normalization made silently </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">la normalización ha sido hecha silenciosamente, es decir, sin marcas evidentes.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="tags">
<gloss>normalization represented using editorial tags </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">la normalización se representa mediante el uso de marcas editoriales.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="quotation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>specifies editorial practice adopted with respect to quotation marks in the original. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica las prácticas editoriales adoptadas respecto al entrecomillado en el original.</desc>
<attList>
<attDef ident="marks" usage="opt">
<desc>indicates whether or not quotation marks have been retained as content within the
text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica si se ha mantenido o no el entrecomillado en el texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="none">
<gloss>no quotation marks have been retained </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">no se ha mantenido el entrecomillado.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="some">
<gloss>some quotation marks have been retained </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se ha mantenido algunos casos de entrecomillado.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="all">
<gloss>all quotation marks have been retained </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se ha mantenido todo el entrecomillado.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="form" usage="opt">
<desc>specifies how quotation marks are indicated within the text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica cómo se ha marcado el entrecomillado al interno del texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="data">
<gloss>quotation marks are retained as data.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el entrecomillado se ha mantenido como datos.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="rend">
<gloss>the rendition attribute is consistently used to indicate the form of quotation
marks.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el atributo 'rend' se utiliza coherentemente para indicar la forma de entrecomillado.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="std">
<gloss>use of quotation marks has been standardized.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el uso del entrecomillado es estándard.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="nonstd">
<gloss>quotation marks are represented inconsistently.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el entrecomillado se representa de manera incoherente.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="unknown">
<gloss>use of quotation marks is unknown.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se desconoce cual es el uso del entrecomillado.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="hyphenation" module="header">
<gloss>Hyphenation</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">uso del guión</gloss>
<desc>summarizes the way in which hyphenation in a source text has been treated in an encoded
version of it.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el modo en que han sido tratados el uso del guión presente en el texto fuente en la versión codificada de este.</desc>
<attList>
<attDef ident="eol" usage="opt">
<desc>indicates whether or not end-of-line hyphenation has been retained in a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica si el uso del guión al final de la lÃnea se ha conservado en un texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="all">
<gloss>all end-of-line hyphenation has been retained, even though the lineation of the
original may not have been. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se han mantenido todos los guiones que indican el final de la lÃnea, incluso cuando en el original no aparecÃan. </gloss>
</valItem>
<valItem ident="some">
<gloss>end-of-line hyphenation has been retained in some cases. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el uso del guión al final de la lÃnea se ha conservado en algunos casos.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="hard">
<gloss>all soft end-of-line hyphenation has been removed: any remaining end-od-line hyphenation should be retained. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se ha eliminado el uso suave del guión al final de la lÃnea, aunque deberÃa haber sido mantenido.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="none">
<gloss>all end-of-line hyphenation has been removed: any remaining hyphenation occurred within the line. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">se ha eliminado todo uso de guión a final de lÃnea; cualquier guión restante aparece al interno de la lÃnea.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="segmentation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>describes the principles according to which the text has been segmented, for example into
sentences, tone-units, graphemic strata, etc.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe los principios aplicados en la fragmentación del texto, p.ej. en las oraciones, sintagmas, morfemas, etc. </desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="stdVals" module="header">
<gloss>Standard values</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">valores estándard</gloss>
<desc>specifies the format used when standardized date or number values are supplied.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el formato usado cuando aparecen fechas estandarizadas o valores numéricos.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="interpretation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>describes the scope of any analytic or interpretive information added to the text in
addition to the transcription. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe la finalidad de cualquier información analÃtica o descriptiva añadida al texto en la transcripción.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="tagsDecl" module="header">
<gloss>tagging declaration</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración del etiquetado</gloss>
<desc>provides detailed information about the tagging applied to a document.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona información pormenorizada sobre el etiquetado aplicado a un documento.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="tagUsage" module="header">
<gloss>tag usage</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">uso de etiqueta</gloss>
<desc>supplies information about the usage of a specific element within a text. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona información sobre el uso de un elemento especÃfico al interno del texto.</desc>
<attList>
<attDef ident="gi" usage="req">
<desc>the name (generic identifier) of the element indicated by the tag.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el nombre (identificador genérico) de un elemento indicado mediante una etiqueta.</desc>
<valDesc>the name of an element within the namespace indicated by the parent
<gi>namespace</gi> element</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el nombre de un elemento dentro del namespace(espacio de nombre) indicado por el elemento <gi>namespace</gi> padre</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="occurs" usage="rec">
<desc>specifies the number of occurrences of this element within the text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el número de veces que un elemento determinado aparece en el texto.</desc>
<valDesc>an integer number greater than zero</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un número entero mayor que cero.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="withId" usage="rec">
<desc>specifies the number of occurrences of this element within the text which bear a
distinct value for the global <att>xml:id</att> attribute. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el número de veces que este elemento aparece en el texto con un valor distintivo apara el atributo global <att>xml:id</att>. </desc>
<valDesc>an integer number greater than zero</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un número entero mayor que cero</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="render" usage="opt">
<desc>specifies the identifier of a <gi>rendition</gi> element which defines how this
element is to be rendered.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el identificador de un elemento <gi>rendition</gi> que define cómo este elemento ha de ser interpretado.</desc>
<valDesc>an identifier specified as the value of the <att>xml:id</att> attribute on some
<gi>rendition</gi> element in the current document.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un identificador especificado como el valor del atributo <att>xml:id</att> en algún elemento <gi>rendition</gi> en el documento actual.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="namespace" module="header">
<desc>supplies the formal name of the namespace to which the elements documented by its children
belong. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona el nombre formal del namespace al cual pertenecen los elementos documentados por sus hijos.</desc>
<attList>
<attDef ident="name" usage="req">
<desc>the full formal name of the namespace concerned.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el nombre formal completo del namespace concerniente.</desc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="rendition" module="header">
<gloss>rendition</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">interpretación</gloss>
<desc>supplies information about the intended rendition of one or more elements.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona información sobre la interpretación ideada para uno o más elementos.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="refsDecl" module="header">
<gloss>references declaration</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración de referencias</gloss>
<desc>specifies how canonical references are constructed for this text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica cómo se han formado las referencias canónicas para este texto.</desc>
<attList>
<attDef ident="doctype" usage="opt">
<desc>identifies the document type within which this reference declaration is used.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica el tipo de documento dentro del cual se utiliza esta declaración de referencia.</desc>
<valDesc>must be the name of a document type</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">debe ser el nombre de un tipo de documento.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="cRefPattern" module="header">
<gloss>defines how to convert a canonical reference into a URI</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">define cómo convertir una referncia canónica en un URI</gloss>
<desc>specifies an expression and replacement pattern for tranforming a canonical reference into
a URI. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica una expresión y un patrón de remplazamiento para transformar una referencia canónica en un URI.</desc>
<attList>
<attDef ident="matchPattern" usage="req">
<desc>specifies a regular expression against which the values of <att>cRef</att> attributes
can be matched.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica una expresión regular con la que los valores de los atributos <att>cRef</att> pueden ser combinados.</desc>
<valDesc>must be a regular expression according to the <ref
target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">W3C XML Schema Language</ref></valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">debe ser una expresión regular conforme con el Lenguaje Esquema XML W3C <ptr
target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs"/></valDesc>
</attDef>
<attDef ident="replacementPattern" usage="req">
<desc>specifies a <soCalled>replacement pattern</soCalled> which, once subpattern
substitution has been performed, provides a URI.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica un <soCalled>replacement pattern (patrón de remplazamiento)</soCalled>, el cual, una vez se ha ejecutado el subpatrón de sustitución, proporciona un URI.</desc>
<valDesc>Should be the skeleton of a relative or absolute URI, with references to groups in
the <att>matchPattern</att>.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">Debe ser el esqueleto de un URI relativo o absoluto, con referencias a grupos en el <att>matchPattern</att>.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="state" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>specifies one component of a canonical reference defined by the milestone method.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica un componente de una referencia canónica definida por el método milestone (hito).</desc>
<attList>
<attDef ident="ed" usage="opt">
<desc>indicates which edition or version the milestone applies to.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica qué edición o versión de milestone (hito) se ha aplicado.</desc>
<valDesc>Any string of characters; usually a siglum conventionally used for the edition.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cualquier serie de caracteres; normalmente una sigla usada convencionalmente para una edición.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="unit" usage="req">
<desc>indicates what kind of state is changing at this milestone.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica qué tipo de estado está siendo cambiado por el milestone (hito).</desc>
<valList type="semi">
<valItem ident="page">
<gloss>page breaks in the reference edition. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cambio de página en la edición de referencia.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="column">
<gloss>column breaks. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cambio de columna</gloss>
</valItem>
<valItem ident="line">
<gloss>line breaks. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cambio de lÃnea</gloss>
</valItem>
<valItem ident="book">
<gloss>any units termed book, liber, etc. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cualquier unidad de tipo libro, pliegue, etc.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="poem">
<gloss>individual poems in a collection. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">poemas individuales de una recopilación.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="canto">
<gloss>cantos or other major sections of a poem. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cantos u otras secciones mayores que un poema.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="stanza">
<gloss>stanzas within a poem, book, or canto. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">estrofas al interno de un poema, libro o canto.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="act">
<gloss>acts within a play. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">actos de una obra de teatro</gloss>
</valItem>
<valItem ident="scene">
<gloss>scenes within a play or act. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">escenas de una obra de teatro o de un acto.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="section">
<gloss>sections of any kind. </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">secciones de cualquier tipo.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="absent">
<gloss>passages not present in the reference edition.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">pasajes no presentes en la edición de referencia.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="length" usage="opt">
<desc>specifies the fixed length of the reference component.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica la longitud fijada en un componente de referencia.</desc>
<valDesc>Should be a positive integer; if no value is provided, the length is unlimited and
goes to the next delimiter or to the end of the value.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">debe ser un número entero positivo; si no se proporciona el valor, la longitud es ilimitada y alcanza hasta el siguiente delimitador o hasta el final del valor.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="delim" usage="opt">
<desc>supplies a delimiting string following the reference component.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona una serie delimitadora después de la componente de referencia.</desc>
<valDesc>If a single space is used it is interpreted as whitespace.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">si se utiliza un único espacio, se interpreta como un espacio en blanco.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="classDecl" module="header">
<gloss>classification declarations</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaraciones de clasificación</gloss>
<desc>contains one or more taxonomies defining any classificatory codes used elsewhere in the
text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una o más taxonomÃas que definen cualquier código usado en algún punto del texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="taxonomy" module="header">
<gloss>taxonomy</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">taxonomÃa</gloss>
<desc>defines a typology used to classify texts either implicitly, by means of a bibliographic
citation, or explicitly by a structured taxonomy.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">define una tipologÃa usada para clasificar textos, o implÃcitamente, mediante una cita bibliográfica, o explÃcitamente, mediante una taxonomÃa estructurada.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="category" module="header">
<gloss>category</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">categorÃa</gloss>
<desc>contains an individual descriptive category, possibly nested within a superordinate
category, within a user-defined taxonomy.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una categorÃa descriptiva individual, posiblemente anidada dentro de una categorÃa superior, dentro de una taxonomÃa definida por el usuario.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="catDesc" module="header">
<gloss>category description</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">descripción de una categorÃa</gloss>
<desc>describes some category within a taxonomy or text typology, either in the form of a brief
prose description or in terms of the situational parameters used by the TEI formal textDesc.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe alguna categorÃa dentro de una taxonomÃa o tipologÃa textual, a través de una breve e descripción en prosa o en términos de parámetros situacionales usados por el textDesc formal de TEI.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="fsdDecl" module="header">
<gloss>FSD (feature-system declaration) declaration</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración FSD (Declaración del Sistema de Rasgos)</gloss>
<desc>identifies the feature system declaration which contains definitions for a particular type
of feature structure.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica la declaración del sistema de rasgos que contiene definiciones para un tipo particular de estructura de rasgos.</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="req">
<desc>identifies the type of feature structure documented by the FSD; this will be the value
of the <att>type</att> attribute on at least one feature structure.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica el tipo de estructura de rasgos documentada por el FSD; éste será el valor del atributo <att>type</att> al menos en una estructura de rasgos.</desc>
<valDesc>any string of characters.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cualquier serie de caracteres</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="url" usage="req">
<desc>supplies a link to the entity containing the feature system declaration. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona un enlace a la entidad que contiene una declaración de sistema de rasgos.</desc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="metDecl" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>documents the notation employed to represent a metrical pattern when this is specified as
the value of a <att>met</att>, <att>real</att>, or <att>rhyme</att> attribute on any
structural element of a metrical text (e.g. <gi>lg</gi>, <gi>l</gi>, or <gi>seg</gi>).</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">documenta la notación empleada para representar un patrón métrico cuando éste se especifica como el valor de un atributo <att>met</att>, <att>real</att>, o <att>rhyme</att> en cualquier elemento estructural de un texto métrico (p.ej. <gi>lg</gi>, <gi>l</gi>, or <gi>seg</gi>).</desc>
<attList>
<attDef ident="type" usage="mwa">
<desc>indicates whether the notation conveys the abstract metrical form, its actual prosodic
realization, or the rhyme scheme, or some combination thereof.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica si la notación indica la forma métrica abstracta, su realización prosódica real, el esquema rÃtmico o alguna combinación de todo ello.</desc>
<valList>
<valItem ident="met">
<gloss><att>met</att> attribute </gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">atributo <att>met</att></gloss>
<desc>declaration applies to the abstract metrical form recorded on the <att>met</att>
attriubte</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración aplicada a la forma métrica abstracta codificada en el atributo <att>met</att>.</desc>
</valItem>
<valItem ident="real">
<gloss><att>real</att> attribute</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">atributo <att>real</att></gloss>
<desc>declaration applies to the actual realization of the conventional metrical
structure recorded on the <att>real</att> attriubte</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración aplicada a la realización concreta de una estructura métrica convencional codificada en el atributo <att>real</att>.</desc>
</valItem>
<valItem ident="met">
<gloss><att>rhyme</att> attribute</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">atributo <att>rhyme (rima)</att></gloss>
<desc>declaration applies to the rhyme scheme recorded on the <att>rhyme</att> attriubte</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declaración aplicada al esquema rÃtmico codificado en el atributo <att>rhyme</att>.</desc>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="pattern" usage="opt">
<desc>specifies a regular expression defining any value that is legal for this notation.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica una expresión regular que define cualquier valor válido para esta notación.</desc>
<valDesc>the value must be a valid regular expression per the World Wide Web Consortium's
<title>XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition</title>, <ref
target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">Appendix F</ref></valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el valor debe ser una expresión regular válida para World Wide Web Consortium's
<title>XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition</title>, <ref target="http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#regexs">Appendix F</ref></valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="metSym" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>documents the intended significance of a particular character or character sequence within
a metrical notation, either explicitly or in terms of other symbol elements in the same
metDecl.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">documenta la significación ideada para un carácter concreto o secuencia de caracteres al interno de una anotación métrica, o explÃcitamente o en términos de otros elementos simbólicos de la metDecl.</desc>
<attList>
<attDef ident="value" usage="req">
<desc>specifies the character or character sequence being documented.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el caracter o serie de caracteres que se está documentando.</desc>
<valDesc>any available character or character sequence.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">cualquier carácter o serie de caracteres posible.</valDesc>
</attDef>
<attDef ident="terminal" usage="mwa">
<desc>specifies whether the symbol is defined in terms of
other symbols (<att>terminal</att> is set to
<val>false</val>) o en prosa (<att>terminal</att> is set to
<val>true</val>).</desc> <desc xml:lang="es"
notBefore="2007-05-04">especifica si el sÃmbolo se define mediante otros sÃmbolos (<att>terminal</att> es <val>false</val>) o en prosa (<att>terminal</att> es <val>true</val>).</desc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="variantEncoding" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>declares the method used to encode text-critical variants.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">declara el método empleado para codificar las variantes del aparato crÃtico.</desc>
<attList>
<attDef ident="method" usage="req">
<desc>indicates which method is used to encode the apparatus of variants.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el método seguido para codificar el aparato crÃtico de las variantes.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="location-referenced">
<gloss>apparatus uses line numbers or other canonical reference scheme referenced in a
base text.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el aparato emplea números de lÃnea u otro esquema de referencias canónicas para referirse al texto base.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="double-end-point">
<gloss>apparatus indicates the precise locations of the beginning and ending of each
lemma relative to a base text.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el aparato indica las localizaciones precisas del principio y el fin de cada lema en el texto base.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="parallel-segmentation">
<gloss>alternate readings of a passage are given in parallel in the text; no notion of a
base text is necessary.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">las lecturas alternativas de un pasaje se muestran de manera paralela al texto; no es necesaria ninguna ninguna referencia al texto base.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
<attDef ident="location" usage="req">
<desc>indicates whether the apparatus appears within the running text or external to it.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica si el aparato aparece al interno o al externo del texto.</desc>
<valList type="closed">
<valItem ident="internal">
<gloss>apparatus appears within the running text.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el aparato aparece al interno del texto.</gloss>
</valItem>
<valItem ident="external">
<gloss>apparatus appears outside the base text.</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">el aparato aparece fuera del texto base.</gloss>
</valItem>
</valList>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<classSpec ident="model.profileDescPart" module="header">
<desc>groups elements which may be used inside <gi>profileDesc</gi> and appear multiple times</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa los elementos que pueden ser usados al interno de <gi>profileDesc</gi> y que aparecen en diversas ocasiones.</desc>
</classSpec>
<elementSpec ident="profileDesc" module="header">
<gloss>text-profile description</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">descripción del perfil del texto.</gloss>
<desc>provides a detailed description of non-bibliographic aspects of a text, specifically the
languages and sublanguages used, the situation in which it was produced, the participants and
their setting.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona una descripción detallada de los aspectos no bibliográficos de un texto, especialmente las lenguas y jergas usadas, la situación en que se aparecen, los participantes que intervienen, etc.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="creation" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>contains information about the creation of a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene información sobre la creación del texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="langUsage" module="header">
<gloss>language usage</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">lengua empleada</gloss>
<desc>describes the languages, sublanguages, registers, dialects etc. represented within a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">describe las lenguas, jergas, registros, dialectos, etc. presentes en el texto.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="language" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>characterizes a single language or sublanguage used within a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">caracteriza una lengua o jerga empleada en un texto.</desc>
<attList>
<attDef ident="ident" usage="req">
<desc>Supplies a language code constructed as defined in <ref
target="http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt">RFC 3066</ref> (or its successor) which is
used to identify the language documented by this element, and which is referenced by the
global <att>xml:lang</att> attribute.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona un código de lengua construido según se define en <ref target="http://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt">RFC 3066</ref> (o en su sucesor) que se utiliza para identificar la lengua documentada por este elemento, y a la cual se hace referencia mediante el atributo globlal <att>xml:lang</att>.</desc>
</attDef>
<attDef ident="usage" usage="opt">
<desc>specifies the approximate percentage (by volume) of the text which uses this language. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">especifica el porcentaje (de volumen) aproximado de texto que usa esa lengua.</desc>
<valDesc>a whole number between 0 and 100</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">un número entero entre 0 y 100.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="textClass" module="header">
<gloss>text classification</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">clasificación de texto</gloss>
<desc>groups information which describes the nature or topic of a text in terms of a standard
classification scheme, thesaurus, etc.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">agrupa información que describe la naturaleza o la temática de un texto en términos de un esquema de clasificación estándard. </desc>
</elementSpec>
<elementSpec ident="keywords" module="header">
<desc>contains a list of keywords or phrases identifying the topic or nature of a text.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">contiene una lista de palabras clave o sintagmas que identifican la temática o la naturaleza del texto.</desc>
<attList>
<attDef ident="scheme" usage="req">
<desc>identifies the controlled vocabulary within which the set of keywords concerned is
defined. </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifican el vocabulario con el que se define el conjunto de palabras clave referidas.</desc>
<valDesc>Usually this will indicate an external website or other location where the scheme
is documented. </valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">normalmente indicará un sitio web externo u otra localización donde se documenta el esquema.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="classCode" module="header">
<desc>contains the classification code used for this text in some standard classification
system.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el código de clasificación empleado para este texto en algún sistema de clasificación estándard.</desc>
<attList>
<attDef ident="scheme" usage="req">
<desc>identifies the classification system or taxonomy in use.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">identifica el sistema de clasificación o taxonomÃa en uso.</desc>
<valDesc>may point to a local definition, for example in a <gi>taxonomy</gi> element, or
more usually to some external location where the scheme is fully defined.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">puede señalar a una definición local, por ejemplo en un elemento <gi>taxonomy</gi>, o más comúnmente a alguna localización externa donde el esquema se define completamente.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="catRef" module="header">
<gloss>category reference</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">referencia de categorÃa</gloss>
<desc>specifies one or more defined categories within some taxonomy or text typology.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica una o más categorÃas definidas al interno de una taxonomÃa o tipologÃa textual.</desc>
<attList>
<attDef ident="target" usage="req">
<desc>identifies the categories concerned </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica las categorias concernientes.</desc>
<valDesc>A series of one or more space-separated pointers (URIs) to <gi>category</gi>
elements, typically located within a <gi>taxonomy</gi> element inside a TEI header</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">una serie de uno o más señalizadores separadod por spacios (URIs) </valDesc>
</attDef>
<attDef ident="scheme" usage="opt">
<desc>identifies the classification scheme within which the set of categories concerned is
defined </desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">indica el esquema de clasificación al interno del cual se define una serie de categorias referidas.</desc>
<valDesc>May supply the identifier of the associated <gi>taxonomy</gi> element.</valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">Puede incluir el identificador del elemento <gi>taxonomy</gi> asociado.</valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
<elementSpec ident="revisionDesc" module="header">
<gloss>revision description</gloss>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">descripción de la revisión</gloss>
<desc>summarizes the revision history for a file.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">resume el historial de la revisión de un archivo.</desc>
</elementSpec>
<elementSpec xmlns:rng="http://relaxng.org/ns/structure/1.0" ident="change" module="header">
<gloss/>
<gloss xml:lang="es" notBefore="2007-05-04"/>
<desc>summarizes a particular change or correction made to a particular version of an electronic
text which is shared between several researchers.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">resume un cambio o corrección determinada llevada a cabo en una versión dada de un texto electrónico en el que trabajan diversos investigadores.</desc>
<attList>
<attDef ident="date" usage="mwa">
<desc>supplies the date of the change in standard form, i.e. yyyy-mm-dd.</desc>
<desc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">proporciona la fecha del cambio en un formato estándard, p.ej. aaa-mm-dd.</desc>
<valDesc>Any string representing a date in any of the formats defined in <title>XML Schema
Part 2: Datatypes Second Edition</title></valDesc>
<valDesc xml:lang="es" notBefore="2007-05-04">una serie que representa una fecha en cualquier de los formatos definidos en <title>XML Schema Part 2: Datatypes Second Edition</title></valDesc>
</attDef>
</attList>
</elementSpec>
</moduleSpec>
See more files for this project here